Хокеистките от общия отбор на Южна Корея и КНДР, които ще участват на олимпийските игри в Пьонгчанг, са разделени от сериозна езикова бариера.

Канадският треньор на тима по хокей на лед Сара Мъри използва термини на английски, които ще могат да сближат състезателките, представящи двете страни.

"На езика, използван в КНДР, думите нямат превод на английски. Всичко е напълно различно. Ние направихме нещо като речник - от английски, на корейски, на езика в КНДР", коментира Мъри.

Хокеистките от двете страни тренират заедно през последните седмици, а треньорският щаб въведе използването на специални речници, състоящи се от по няколко страници. 

Те ще трябва да помогнат на състезателките да се разбират по-добре на леда по време на мачовете и тренировките./БТА